Amíg nincs kész a kézi fordítás használjátok ezt. :)
Javítás + új sorok lefordítása
Kis javítás. :)
@MedVooD1: És ezt honnét kellet volna tudom? 🤣🤣 Én nem hasznalok kézit. 👀
Azért azt oda irhatátok volna hogy aki a Magyaritások változatát használja, annak szétkurja a játékát! Lett volna idöm még meló elöt egy kicsit játszani, most meg nézhetem a 150 gb letöltését........ hálás vagyok a munkátokért de azért a kurva életbe belemár !!!
@Psyduck: Szia. Van hozzá kézi fordítás, érdemes azzal használni, illetve őket megkérni a frissítésre.
Üdvözlet. Köszi a fordítást, használom is, de az 1.5-ös patch óta vannak benne furcsaságok. Várható esetleg egy javítás erre?
@EmOo: Köszi!
@zibuprofen: Kattol rá a zöld sávra és megjelenik a gépi és le tudod tölteni.. Sajnálom, hogy ilyen szar munkát végeztek a srácok pedig... :) Na mindegy...
Sziasztok! Nem lehetne a fordításokat visszarakni? :) Ez az állítólagos kézi fordítás kész vicc. Alapvető dolog hogy a neveket nem fordítunk. Skif, mint Szkíta, Clusterfuck - Rábaszás, Spitter - Lőköpő (komolyan ez mi?) De a legröhejesebb a Ward, Gondnokság :D, hát ez kész...
1.7.1095.0
Sziasztok! 2025.04.02 Ez pontosan melyik verzióhoz jó?