Sid Meier's Civilization VII

Megtekintések száma: 10891

Letöltésemmel elfogadom, hogy ezek a fordítások GÉPPEL készültek. A fordítás tartalmazhat: félre fordításokat, angolul maradt szövegelemeket, erősen befolyásolhatják a játékélményt! Csak a készítő által megjelölt verzióra használható!

Játék linkek:
Steam »

Letölthető fordítások:

Letöltés
Játék verzió
Készítő/Támogatás
Letöltve
Technika
Leírás
Letöltés (1 MB)
Feltöltve: 2025-05-04 13:10
Módosítva:2025-05-04 13:10
v1.2.0 Jav1
21X
DeepL

v1.2.0 Jav1
- Javítva pár rossz fordítás
- Javítva rengeteg dupla szóköz
- Javítva a hiba, hogy nem jelent meg a szöveg pár helyen.


Csak bejelentkezve tudsz hozzászólni

Wind19
Regisztrált
2025-05-06 04:43

@GeMo: Nálad milyen egységnél volt ez a hiba? Nálam egy Slinger halt meg és ott rendesen kiírta a szöveget.

Erre válaszolt: ugrás oda
GeMo:

@Wind19: Viszont én láttam egy hibát, amikor valamelyik egységem meghalt, egy piros ikon jelent meg jobbra, rámentem, de olyan gyorsan elugrott, nem láttam, de mintha egy hiányzó írás lenne, hátha le tudod fotózni nekem, megköszönném

Wind19
Regisztrált
2025-05-06 04:14

@GeMo: Persze, oda adom. Wind19 néven vagyok.

Erre válaszolt: ugrás oda
GeMo:

@Wind19: Discordon fent vagy? A mentést ide tudnád adni? Azért odáig nem tudom mikor jutok el :D

SANTANTICA
Regisztrált
2025-05-05 21:58

wáo....köszönjük...tesztelem is


GeMo

Fordító
Admin
2025-05-05 18:27

@Wind19: Discordon fent vagy? A mentést ide tudnád adni? Azért odáig nem tudom mikor jutok el :D

Erre válaszolt: ugrás oda
Wind19:

@GeMo: Megpróbálom. Amit találtam, az a Military Victory képernyőn angol maradt a szöveg.

Wind19
Regisztrált
2025-05-05 08:08

@GeMo: Megpróbálom. Amit találtam, az a Military Victory képernyőn angol maradt a szöveg.

Erre válaszolt: ugrás oda
GeMo:

@Wind19: Viszont én láttam egy hibát, amikor valamelyik egységem meghalt, egy piros ikon jelent meg jobbra, rámentem, de olyan gyorsan elugrott, nem láttam, de mintha egy hiányzó írás lenne, hátha le tudod fotózni nekem, megköszönném


GeMo

Fordító
Admin
2025-05-04 21:34

@Wind19: Viszont én láttam egy hibát, amikor valamelyik egységem meghalt, egy piros ikon jelent meg jobbra, rámentem, de olyan gyorsan elugrott, nem láttam, de mintha egy hiányzó írás lenne, hátha le tudod fotózni nekem, megköszönném

Erre válaszolt: ugrás oda
Wind19:

@GeMo: Köszönöm szépen. Eddig jó. :)

Wind19
Regisztrált
2025-05-04 20:42

@GeMo: Köszönöm szépen. Eddig jó. :)

Erre válaszolt: ugrás oda
GeMo:

@Wind19: Javítva, viszont a tool miatt volt rossz... Ha még látsz ilyet, jelezd pls, javítom, én rontottam el :)


GeMo

Fordító
Admin
2025-05-04 13:10

@Wind19: Javítva, viszont a tool miatt volt rossz... Ha még látsz ilyet, jelezd pls, javítom, én rontottam el :)

Erre válaszolt: ugrás oda
Wind19:

Szia GeMo! Azt vettem észre, hogy a Korszak előrehaladás képernyőn nem minden szöveg jelenik meg. Pl. miután kikutatom az Írást, utána már nem látszik, hogy mi a következő feladat. Köszönöm, ha javítod. :)


GeMo

Fordító
Admin
2025-05-04 11:33

@Wind19: Köszi, ránézek

Erre válaszolt: ugrás oda
Wind19:

Szia GeMo! Azt vettem észre, hogy a Korszak előrehaladás képernyőn nem minden szöveg jelenik meg. Pl. miután kikutatom az Írást, utána már nem látszik, hogy mi a következő feladat. Köszönöm, ha javítod. :)

Wind19
Regisztrált
2025-05-04 04:09

Szia GeMo! Azt vettem észre, hogy a Korszak előrehaladás képernyőn nem minden szöveg jelenik meg. Pl. miután kikutatom az Írást, utána már nem látszik, hogy mi a következő feladat. Köszönöm, ha javítod. :)

Wind19
Regisztrált
2025-05-04 03:54

@GeMo: Nagyon szépen köszönöm. :)

Erre válaszolt: ugrás oda
GeMo:

@Wind19: Engedte :) (Tényleg csak most..., sorry)


GeMo

Fordító
Admin
2025-05-03 14:04

@Wind19: Engedte :) (Tényleg csak most..., sorry)

Erre válaszolt: ugrás oda
Wind19:

Sziasztok! Kérlek frissítsétek le a magyarítást az 1.2.0 verzióra, ha időtök engedi.
Köszönöm a munkátokat!

Wind19
Regisztrált
2025-04-26 04:41

Sziasztok! Kérlek frissítsétek le a magyarítást az 1.2.0 verzióra, ha időtök engedi.
Köszönöm a munkátokat!

SANTANTICA
Regisztrált
2025-04-23 09:52

Kijött 1.2 :)

SANTANTICA
Regisztrált
2025-04-10 14:05

Köszönet a 1.1.1 javításért!! Ez most műxik!

SANTANTICA
Regisztrált
2025-04-10 14:02

@GeMo: igen a korábbiaknál így volt, kellett streamen egy file ellenörzés akkor visszaírta az eredetit, teszek még egy próbát 1.1.1 -en

Erre válaszolt: ugrás oda
GeMo:

@SANTANTICA: Ezt nem értem...Ha felül kell írni a régi (angol) fájlokat, akkor igen, írd felül...bátran :) attól lesz magyar, vagy nem tom...mivan? :D

JIDOCHIRI
Regisztrált
2025-03-29 09:02

Köszönöm szépen a javítást. :)

Norb
Regisztrált
2025-03-28 19:46

@GeMo: Ne viccelj, mi köszönjük:)

Erre válaszolt: ugrás oda
GeMo:

@Norb: Valóban, nekem is azt írja :o , rákérdeznék a 21 letöltőnél hogy wtf van :D
Ránézek, köszi a jelzést!


GeMo

Fordító
Admin
2025-03-28 19:41

@Norb: Valóban, nekem is azt írja :o , rákérdeznék a 21 letöltőnél hogy wtf van :D
Ránézek, köszi a jelzést!

Erre válaszolt: ugrás oda
Norb:

Szia.

Magyarítás telepítése után a főmenűig rendben betölt a játék. Új játék indításnál viszont a töltö képernyőröl kifagy és vissza dob a főmenübe.
Hibaüzenet: A tartalomkonfigurácó érvényesítés sikertelen volt.

A Steames fajl ellenörző futatása után megint normálisan betöltenek a mappok. (eredeti nyelven)

Köszi a folyamatos a munkát a magyarítással:)

Norb
Regisztrált
2025-03-28 19:37

Steam igen


GeMo

Fordító
Admin
2025-03-28 19:35

@Norb: Mindjárt utánna nézek, Steam?

Erre válaszolt: ugrás oda
Norb:

Szia.

Magyarítás telepítése után a főmenűig rendben betölt a játék. Új játék indításnál viszont a töltö képernyőröl kifagy és vissza dob a főmenübe.
Hibaüzenet: A tartalomkonfigurácó érvényesítés sikertelen volt.

A Steames fajl ellenörző futatása után megint normálisan betöltenek a mappok. (eredeti nyelven)

Köszi a folyamatos a munkát a magyarítással:)

Norb
Regisztrált
2025-03-28 19:31

Szia.

Magyarítás telepítése után a főmenűig rendben betölt a játék. Új játék indításnál viszont a töltö képernyőröl kifagy és vissza dob a főmenübe.
Hibaüzenet: A tartalomkonfigurácó érvényesítés sikertelen volt.

A Steames fajl ellenörző futatása után megint normálisan betöltenek a mappok. (eredeti nyelven)

Köszi a folyamatos a munkát a magyarítással:)

JIDOCHIRI
Regisztrált
2025-03-28 10:56

@GeMo: Köszönöm szépen és neharagudj, hogy ezzel zavartalak. További szép napot kívánok! :)

Erre válaszolt: ugrás oda
GeMo:

@JIDOCHIRI: ó, a dlc ket el is felejtettem...te is tedd azt :DDD (majd pótlom vmikor, ha a chatbot nem b.sz fel mégjobban, akkor hamarosan, ha ő nyer, akkor fussatok :D


GeMo

Fordító
Admin
2025-03-27 20:47

@JIDOCHIRI: ó, a dlc ket el is felejtettem...te is tedd azt :DDD (majd pótlom vmikor, ha a chatbot nem b.sz fel mégjobban, akkor hamarosan, ha ő nyer, akkor fussatok :D

Erre válaszolt: ugrás oda
JIDOCHIRI:

Bocsánat, hogy jelzem Simón Bolívar még nem lett magyar.

JIDOCHIRI
Regisztrált
2025-03-27 20:42

Bocsánat, hogy jelzem Simón Bolívar még nem lett magyar.

JIDOCHIRI
Regisztrált
2025-03-27 20:31

Szia. Nagyon szépen köszönöm a frissítést. :)))))


GeMo

Fordító
Admin
2025-03-26 23:29

@SANTANTICA: Ezt nem értem...Ha felül kell írni a régi (angol) fájlokat, akkor igen, írd felül...bátran :) attól lesz magyar, vagy nem tom...mivan? :D

Erre válaszolt: ugrás oda
SANTANTICA:

sajna hibát jelez a játék az új verzióval (tartalom egyezés)

SANTANTICA
Regisztrált
2025-03-26 22:43

sajna hibát jelez a játék az új verzióval (tartalom egyezés)


GeMo

Fordító
Admin
2025-02-13 17:48

@gerygrey: Köszi, h jelezted, ránézek (láttam hogy mind a kettő város, de annyira nem játszottam még vele hogy lássam, és zavarjon is (tudom h az egyik nem tud direktbe termelni, de ez nem tünt fel eddig, ránézek, a köv, jav2 be beteszem (igyekszem)

Erre válaszolt: ugrás oda
gerygrey:

Ez gyors volt, köszi :)

Viszont kicsit zavaró, hogy a town és a city (ebben a játékverzióban új elem, hogy ez két teljesen különböző dolog) egyaránt városnak van fordítva, és így vannak olyan mondatok, hogy például "a városoknak a városokkal ellentétben nincs saját termelésük", az áttekintő listán pedig nem lehet tudni, hogy melyik város town és melyik city, úgyhogy talán érdemes lenne manuálisan valami megkülönböztető fordítást adni a town-nak, pl kisváros vagy település.

gerygrey
Regisztrált
2025-02-13 13:59

Ez gyors volt, köszi :)

Viszont kicsit zavaró, hogy a town és a city (ebben a játékverzióban új elem, hogy ez két teljesen különböző dolog) egyaránt városnak van fordítva, és így vannak olyan mondatok, hogy például "a városoknak a városokkal ellentétben nincs saját termelésük", az áttekintő listán pedig nem lehet tudni, hogy melyik város town és melyik city, úgyhogy talán érdemes lenne manuálisan valami megkülönböztető fordítást adni a town-nak, pl kisváros vagy település.

Letöltési statisztika
Loading...

Csatlakozz hozzánk!

Discord

Facebook
Utolsó hozzászólások:
Utolsó feltöltések: